?
近幾年來。隨著國際化的不斷深入。我國的出入境人數也在不斷增加。也導致了國內市場中駕照翻譯的需求量不斷增加。很多人并不清楚駕照翻譯怎么樣才能獲得所在國家的認可。這里。北京翻譯公司就給大家簡單的介紹一下。
大家都知道。需要翻譯的證件肯定對自己是比較重要的。是要隨身攜帶出國的。而且很多國家對于駕照翻譯件的格式之類的都有嚴格的要求。所以說。如果是不合規范的翻譯。那么你的翻譯件很可能就得不到認可。
很多人在駕照需要翻譯的時候。有能力的會自己翻譯。或者會找外語的朋友進行翻譯。但是別忘了。駕照翻譯件需要公證處提供的證明才會生效。而且最關鍵的是。例如美國、韓國、加拿大、巴西、馬來西亞、泰國等等國家均不受理中國的公證處提供的駕照翻譯件。所以其實找公證處翻譯并不是一個最好的選擇。
所以一般國際認可的駕照翻譯。都是必須要正規的翻譯機構加蓋公司的公章才可以。正規的翻譯機構是通過國家工商局審核確認公司是以翻譯服務為主營業務的公司。一方面。這類翻譯公司無論是從質量還是排版來說。都是嚴格按照國際標準來翻譯的。所以在國際上是被認可的。
另外。由于不同國際地區的要求不同。例如排版地區這些都是比較重要的。所以駕照翻譯最好還是找正規的翻譯公司翻譯比較好;這樣才能保證駕照翻譯出國可以使用。
如需了解更多翻譯資訊。歡迎致電譯雅馨熱線。
上一篇:法律翻譯譯員需具備哪些素質?
下一篇:審計報告翻譯語言有什么特點?