少妇一级淫片免费放播放_婷婷一区二区三区_欧美成人午夜影院_亚洲成人黄色片_牛牛碰在线视频_午夜国产在线观看

聯(lián)系我們 | SiteMaps
新聞:

熱點內(nèi)容

關于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統(tǒng)一服務熱線:

400-608-0595
Email:info@yiasia.cn
投訴:0755-36939975
手 機:18038126442

地址:東莞大道與怡豐路交匯處東莞信息大廈2樓

騰訊微博 新浪微博

文章內(nèi)容

日語特點翻譯技巧有哪些?

 

對于日語翻譯,不僅要具備一定的翻譯理論,日語和漢語的語言修養(yǎng)和專業(yè)知識,而且還要注意日語的語言特點與翻譯技巧。

日語句子一般有以下五大語法特點:

一.主語在前,謂語在后

二.賓語和補語在主謂語之間

三.修飾語在被修飾語之前

四.如果不讀到句子的末尾,難以區(qū)別是肯定句還是否定句

五.肯定句、疑問句和命令句的詞序相同,其中疑問句多在句末用終助詞設問

日語屬黏著語,即依靠助詞或助動詞的黏著(即附加)來表示整個單詞詞語在句子中的地位或語法功能,再加上各種語言環(huán)境,這就使得日語的詞序相當自由。但是,不管日語詞序千變?nèi)f化,都要在保持原語意、原語感、原語言風格的基礎上,兼顧漢語的語序,東莞翻譯公司教你靈活地采用直譯、轉(zhuǎn)譯、加譯、減譯、反譯、變譯、段譯和分譯等翻譯技巧。

1、直譯

直接地照原文翻譯,是翻譯中最基本的譯法。

2、轉(zhuǎn)譯

當詞典中無適當?shù)脑~義可翻譯時,可根據(jù)全文的意思用其他的詞進行翻譯,使譯文完整通順。

3、加譯

為了使譯文更加完整通順,在翻譯中增加某些詞匯。

4、減譯

漢語以簡潔著稱,在不改變原意的基礎上,盡量刪去那些可有可無的字、詞。

5、反譯

日語句子表現(xiàn)形式的一大特點是,經(jīng)常用雙重否定來強調(diào)肯定的事物,因此,有時可反其道而譯之,采取否定與否定的另一種表達方法--肯定,翻譯句子更符合原文意義。

6、變譯

在不改變原文意義的基礎上,為了使譯文更符合漢語的表達習慣,改變原句子成分相互關系的翻譯方法叫變譯。

7、移譯

日語和漢語的定語語序不同,通常來說,日語表示描寫和說明等限定性定語要放在前面,表示領屬性定語要放在后面,而漢語則恰好相反,因此翻譯時要把限定性定語移到前面來翻譯。

8、分譯

把一個長句分成幾個短句來翻譯,其中之一是把各種包孕句與修飾的詞分開,單獨提出另譯。

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費咨詢熱線:400-608-0595 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請瀏覽:

譯雅馨東莞翻譯公司:http://m.zijinghuatg.com/

譯雅馨東莞翻譯公司:http://www.12688888.com/

主站蜘蛛池模板: 亚洲一区二区三区在线电影 | 国产成人精品一区二区三区视频 | 香蕉视频一区二区三区 | 国产精品2区 | 日本三级视频在线播放 | 国产一卡二卡三卡 | 99视频免费 | 久久99精品久久久久久国产越南 | 国产精品www | 黄色毛片在线观看 | 夜夜av| 成人a在线 | 国产专区一区 | 人人插人人爽 | 99爱精品视频 | 欧美日韩国产大片 | 欧美一级黄色免费电影 | 亚洲精品久久久久中文字幕二区 | 国产精品高清在线观看 | 欧美一区二区三区电影 | 91大片| 精品国产乱码久久久久久图片 | 在线视频日韩精品 | 一区二区久久 | 免费一区二区 | 日韩不卡一区二区 | 黑人在线视频 | 成人在线黄色 | 欧美日韩国产一区 | 久久精品视频在线看99 | 色综合色综合网色综合 | 午夜久久久久久久久久一区二区 | 国产亚洲精品久久久久久 | 国产精品一区二区久久 | 成人高清免费观看 | 久热精品在线 | 能在线观看的黄色网址 | 久久久蜜桃 | 日韩欧美高清视频 | 天天操天天吃 | 国产一区二区精品在线 |