少妇一级淫片免费放播放_婷婷一区二区三区_欧美成人午夜影院_亚洲成人黄色片_牛牛碰在线视频_午夜国产在线观看

?
聯系我們 | SiteMaps| 服務城市
?
更多分享

熱點內容

關于譯雅馨

聯系我們

全國統一服務熱線:

400-8808-295
市場部:400-8808-295
業務手機1:18025469690
業務手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區坂田街道楊美社區龍景小區2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內容

國內知名翻譯公司介紹翻譯基本本質意義

?

關鍵詞:知名翻譯公司。國內知名翻譯機構。排名前茅翻譯公司。國內翻譯公司哪家好

    本質是指事物本身所固有的決定事物性質面貌和發展的根本屬性。人們對翻譯這一事物的本質的認識。主要體現于人們給翻譯所下的定義。因為定義是要反映事物的本質屬性的。是對一種事物的本質特征或一個概念的內涵和外延的確切而簡要的說明。

    無論是在中國還是在外國。翻譯都是一項極其古老的活動。但是。盡管人們一直從事這項活動。翻譯理論的發展卻遠遠沒有跟上實踐的需要。

    翻譯學是一門跨學科的綜合性學科。它涉及的許多相鄰學科便成為研究翻譯的多種途徑。人們從不同學科和多種角度研究翻譯活動。對翻譯概念的表述就會各有不同。對翻譯特性的描繪也會存在差異。從語言學角度研究。翻譯是用一種語言把另一種語言所表達的思想內容準確而完整地重新表達出來的語言活動。從文化學角度探討。翻譯是譯者將一種語言文字所蘊含的意思用另一種語言文字表述出來的文化活動。從交際學的角度考察。翻譯則又成了一種跨語言、跨社會、跨文化的交際活動。國外當代翻譯理論家哈提姆(Basil Hatim)等人也認為翻譯是發生在某一社會語境里的交際過程。由此觀之。翻譯本身有著多重定義也就不足為奇了。正是這許多的定義。使我們對翻譯的認識也在一步一步地接近本質。

    總之。翻譯作為一項實踐活動。涉及主體和客體兩個方面。將以上評述一一加以歸結。可將翻譯定義如下:翻譯是譯者設法將一種語言所傳遞的信息用一另一種語言表達出來的跨文化交際行為。翻譯就其本質只能是一種部分翻譯。忠實地再現原文的部分信息。再現原文的所有信息是根本不現實的。原因有三:其一。原文和譯文所在的兩種語言系統之間存在著互不容納的語言特點。其二。兩種語言所在的文化系統間存在差異。其三。源語讀者和譯人語讀者的信息負載量(information load)不盡相同。因此。對文本解讀時。借用伽達默爾(Gadamer)哲學解釋學關于"理解歷史性"話語。就是譯者視界和作者視界永遠無法完全重合。所以。翻譯文本不可能全部再現原文本的讀者在閱讀時所喚起的他對文本所在的整個文化領域(例如風俗習慣、法律、物質條件和文化規范等)的聯想意義。

    如果您有翻譯方面的任何需求。歡迎致電譯雅馨翻譯公司熱線:400-8808-295.

    《本文章內容由譯雅馨翻譯中心原創發布。可供大家參考。未經公司授權請勿用于商務用途http://m.zijinghuatg.com/fanyidongtai/1880.html

0

上一篇:英文字幕翻譯公司英文字幕翻譯中文

下一篇:專業日語翻譯公司介紹醫學日文翻譯常用方法

?
主站蜘蛛池模板: 欧美中文字幕一区 | 欧美不卡在线 | 国产小视频在线观看 | 男女免费视频 | 色婷婷精品国产一区二区三区 | 黄色一级片在线观看 | 日韩欧美小视频 | 国产视频在线一区二区 | 亚洲欧洲一区二区 | 免费av 在线| 国产精品网站入口 | 欧美 日韩 中文字幕 | 神马久久福利 | 天天操天天草 | 成人亚洲视频 | 黄色片www | 欧美a区 | 国产精品福利视频 | 亚洲精品日韩精品 | 亚洲三级在线播放 | 亚洲午夜久久久久久久久久久 | a级片一级片 | 国产欧美日韩一区 | 国产精品www| 九九人人| 99精品国产一区二区 | 欧美国产综合视频 | 亚洲日本久久 | 久久久免费精品视频 | 午夜久久久久 | 婷婷久久五月天 | 97久久超碰国产精品电影 | 国产一区二区久久久 | 婷婷色狠狠 | 99国产精品久久久久久久久久 | 日本不卡中文字幕 | 免费h片网站 | 天天操狠狠操 | 久久久网站| 精品一区一区三区新区乱码 | 精品国产1区2区 |