?
翻譯的收費標準有哪些?
隨著經濟的發展,各國之間的交往日益頻繁,這也就催生了翻譯市場,而且對翻譯的需求越來越多,這也導致了翻譯行業的競爭非常激烈,最為重要的一點就是關于它的價格了,現在很多的翻譯公司為了謀取利益,都以低價來吸引用戶,但是在翻譯質量方面也得不到保證,因此大家要了解翻譯行業的收費標準,以免上當受騙,今天深圳翻譯公司就給大家具體介紹下。
1、翻譯的類別。翻譯的類別不同,翻譯流程也是不同的,我們拿筆譯來說,如果是涉及到法律,政治,印刷品以及重要的商務資料的話,是有精確性的要求的,專業翻譯公司要經過幾次的校對和審核才能完成,以保證翻譯的準確無誤,這樣繁雜的工作,必要會導致翻譯價格的提升,因為如果價格方面太低的話,勢必會讓翻譯人員偷工減料,質量很難保證。相反,如果是翻譯說明書,設備,操作手冊等的資料的時候,只需要做到準確就可以了,沒有必要進行多次的審校,有的資料也不需要審校,那么價格就會低些。
2、翻譯的性質。性質不同,質量要求也是不同的,而且專業翻譯公司的翻譯人員配備也就不一樣了,價格也是不同的,如果是關于商務洽談,重要會議或者是同聲翻譯的話,要安排語言功底深厚,經驗豐富的翻譯人員,這樣價格就高了,如果是日常的陪同翻譯或者是現場口譯的話,就選擇一般的翻譯人員就可以了,那么價格也就沒有那么高了。
翻譯的收費標準有很多,除了翻譯的類別和性質之外,還包括翻譯的時限和難度,這個也是比較好理解的,如果時間長,難度高的話,專業翻譯公司的翻譯價格自然就會升高了,如果時間短,比較容易的話,價格就不高了。
上一篇:口譯現場發生突發狀況要怎么辦