少妇一级淫片免费放播放_婷婷一区二区三区_欧美成人午夜影院_亚洲成人黄色片_牛牛碰在线视频_午夜国产在线观看

?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內(nèi)容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國(guó)統(tǒng)一服務(wù)熱線:

400-8808-295
市場(chǎng)部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機(jī)1:18025469690
業(yè)務(wù)手機(jī)2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區(qū)坂田街道楊美社區(qū)龍景小區(qū)2號(hào)三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內(nèi)容

翻譯人員要具備的基本能力是什么

?

    我們知道,翻譯工作非常嚴(yán)格的,不容許有任何的馬虎,要不然就不能正確的傳達(dá)原作者的寫作意圖了,為此,深圳翻譯公司的工作人員,要具備一個(gè)基本的能力條件,那是什么呢?今天就給大家具體介紹下。 
 
    恩格斯說過,馬克思是當(dāng)?shù)刈罹吆?jiǎn)潔有力風(fēng)格的作家之一,這句話也成了深圳翻譯公司很多翻譯工作者的座右銘,其實(shí),要確切的表達(dá)出這種風(fēng)格,不僅要精通原作品的語言,而要對(duì)自己的文化做到了如指掌。那富有表現(xiàn)力的英語,就要使用富有表現(xiàn)力的漢語來表達(dá)。 
 
    在這里,強(qiáng)調(diào)了一個(gè)風(fēng)格上面的的等值性和效果上面的等值性,也就是要能夠讓讀者通過譯文獲得的感受,是和原文的讀者通過原文獲得的感受是一樣的,其實(shí),對(duì)于深圳翻譯公司的翻譯人員來說,原作是表現(xiàn),而翻譯則是再現(xiàn)。要實(shí)現(xiàn)準(zhǔn)確的理解和完整的再現(xiàn),就是一個(gè)翻譯工作人員要具備的基本的能力,也是在圓滿完成翻譯任務(wù)的過程中,需要經(jīng)常磨練自己的基本功。 
 
    如果翻譯人員不能徹底的理解原作的話,也不能領(lǐng)域原作的表現(xiàn)問題的話,那么翻譯出來的作品是什么樣子,也就可想而知了,可能是缺乏表現(xiàn)原作形象所要求具備的各個(gè)方面的手段,比如足夠的風(fēng)格,修辭,語法等,也就不能靈活的運(yùn)用這些手段了,由此也就不能完美的完成再現(xiàn)的任務(wù)了。 
 
    可見,翻譯人員要具備的基本能力就是要做到對(duì)原作進(jìn)行完整和準(zhǔn)確的再現(xiàn),但是這個(gè)說起來是非常簡(jiǎn)單的,做起來并不是一件容易的事情,這就需要深圳翻譯公司的翻譯人員要有扎實(shí)的功底,平時(shí)還要多注意積累各方面的知識(shí)。 

上一篇:翻譯文字要做到簡(jiǎn)練要注意什么

下一篇:翻譯合同的報(bào)價(jià)比較高的原因有哪些

?
主站蜘蛛池模板: 久久久久免费精品 | 最新日韩在线观看视频 | 男人天堂网站 | 国产精品一区二区久久久久 | 亚洲精品乱码久久久久v最新版 | 视频二区国产 | 国内精品久久久久久久影视简单 | 精品久久久久久久人人人人传媒 | 久久免费视频观看 | 在线国产网站 | 亚洲精品国产视频 | 欧美1级| 国产精品视频播放 | 国产精品一区二区免费 | 在线免费国产视频 | 天天操天天射天天爽 | 国产成人综合视频 | 欧美精品一二区 | 午夜久久久久久久久 | 中文字幕在线观看日韩 | 黄网站免费视频 | 又黄又免费的视频 | 色婷婷综合国产精品一区 | 99福利在线 | 视频一区二区三区在线观看 | 日韩在线不卡视频 | 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃不爽 | 国产精品视频免费观看 | 欧美xxxx黑人又粗又长精品 | 久久精品日韩 | 欧美日韩在线精品一区二区 | 国产成人精品在线观看 | 久久久久久毛片免费看 | 国产性色av| 国产精品视频区 | 日韩av手机在线观看 | 成人av网站在线观看 | 久久国产成人精品 | 中文字幕在线观看日韩 | 天天爱综合 | 久久精品国产一区二区三区不卡 |